Actividades 2010-2011
El 9 de septiembre de 2011 se celebró en el Waite Phillips Hall, de la Universidad del Sur de California, el II Seminario dedicado a los auxiliares de conversación norteamericanos en España. El evento, organizado por el Centro de Recursos de la Agregaduría de Educación de Los Ángeles, contó con más de 100 asistentes entre ponentes, auxiliares retornados y auxiliares que irán a España por primera vez el próximo curso académico.

El Sr. Agregado, Dr. Miguel Ángel Pérez, dio la bienvenida a todos los asistentes y presentó los programas de la Consejería de Educación en EEUU y Canadá, haciendo especial hincapié en el enorme crecimiento que está experimentando el programa de auxiliares de conversación norteamericanos en España, muy especialmente en California que un año más ha batido todos los records de participantes. 
El Sr. Agregado, Dr. Miguel Ángel Pérez Abad, durante la bienvenida
A continuación cedió el turno de la palabra a la Directora del Centro de Recursos y responsable del programa de auxiliares de conversación de la Demarcación Oeste, Carmen Fernández Santás, que dio una panorámica del programa para este segundo Seminaria. Se explicó que estaban presentes representantes de distintas universidades, públicas y privadas, del sur de California así como representantes de los distritos escolares de Los Ángeles y Orange County, con programas de inmersión en español e inglés.

Agradeció el esfuerzo de todos ellos por asistir a este seminario, al igual que agradeció la asistencia de todos los auxiliares nuevos y retornados allí presentes, que eran un claro ejemplo del deseo de desempeñar su labor como embajadores lingüísticos y culturales con la máxima eficacia. Felicitó a todos los auxiliares retornados por los testimonios escritos recibidos y explicó que todos están recopilados en la web del CER:
http://www.educacion.gob.es/exterior/centros/losangeles/es/actividades/Testimonios-SeminarioAACC-09-09-11.pdf
Por último deseó todo lo mejor a los auxiliares que van por primera vez a España y para animarles en su cometido como embajadores culturales se mostró el video de Jimmy Hong, antiguo auxiliar de conversación y actualmente profesor visitante en Valencia:
http://www.youtube.com/watch?v=xoWTig68tn4&hd=1

Dr. Roberto Ignacio Díaz, USC y Dra. Lisa Vollendorf, CSULB
El Dr. Roberto Ignacio Díaz, jefe del departamento de Español y Portugués de USC inició el turno de presentaciones de los representantes de las universidades del Sur de California. Le siguieron la Dra. Lisa Vollendorf, jefa del departamento de de lenguas y literaturas románicas, germánicas y ruso de CSULB; el Dr. Maarten Van Delden, jefe de departamento de Español y Portugués de UCLA; el Dr. Francisco Ramos, especialista en educación bilingüe de la Universidad de Loyola Marymount; la Dra. Ana Sánchez, presidenta de la Asociación Americana de Profesores de Español y Portugués (AATSP) del Sur de California, y la Dra. Marga Madhuri, profesora de educación de la Universidad de La Verne.
Dr. Maarten Van Delden, UCLA y Dr. Francisco Ramos, LMU
Todos explicaron los distintos programas de master y de doctorado de sus universidades a los que podrán optar los que desean proseguir en su desarrollo profesional, tanto en el ámbito de la educación como de la investigación.

Dra. Ana Sánchez, CSUN y Dra. Marga Madhuri LVU
Para todos aquellos que regresan de su experiencia en España y que quieran dedicarse a la educación, en representación de las ISAs y de los programas de Inmersión estuvieron presentes la coordinadora del distrito de Saddleback Valley, Olivia Yahya y Juan Alfayate, director en el distrito de Los Angeles. Los dos representantes hablaron de los perfiles profesionales más demandados en la enseñanza reglada de California.
Don Juan Alfayate, LAUSD y Doña Olivia Yahya, SVUSD
Le siguió la presentación de Judith Porto, ex auxiliar de conversación en Francia que presentó su web para la enseñanza del español donde los asistentes pueden encontrar material en las distintas variantes del español en el mundo así como videos y enlaces de interés de las distintas Comunidades Autónomas de España:
http://www.spanishwithjudith.com/videos-of-spain.html

Auxiliares Judith Porto (Francia) y Lauren Rodriguez Mariscal (Cataluña)
Cinco auxiliares de conversación que habían estado el curso anterior en distintas Comunidades de España: Madrid, Andalucia, Galicia, Cantabria y Cataluña, hablaron de su experiencia, centrándose cada uno en perspectivas distintas: Lauren R. Mariscal: Life in Spain; Alissa Eve Weinstein: Education in Spain; Monique Rao: Bilingual/Trilingual Education in Spain; Veena Preethi Senra: Working with teachers of English and young learners in Spain y Renata Abra Skaletzky: Branching out of your comfort zone.

Auxiliares Alissa Eve Weinstein(Cantabria) y Monique Rao (Galicia) 
Auxiliares Veena Preethi (Andalucia) y Renata Abra (Madrid)
Antes de iniciar el turno de preguntas, se cedió el turno de palabra a los invitados especiales: Doña Edda Caraballo, responsable educativa del Departamento de Educación de California; La Dr Gabriela Capraroiu, profesora del departamento de español de la Universidad de la Verne;Doña Helena Contreras-Chacel, escritora y traductora y el periodista de La Opinión de Los Angeles, Don Rubén Moreno, quienes expresaron su apoyo a todos los allí presentes y les animaron a seguir explorando las muchas posibilidades a su alcance. 
Invitados especiales: Dña Edda Caraballo, Dra. Grabriela Capraroiu, Doña Helena Contreras Chacel y Don Rubén Moreno
Finalmente, se ofreció un refrigerio copatrocinado por Barbara West Catering, lo que permitió a los asistentes socializar, intercambiar impresiones y datos de contactos además de mantener conversaciones personales y distendidas. 

Refrigerio copatrocinado por Barbara West Catering
La valoración del Seminario ha sido muy positiva, tanto por la calidad de las presentaciones como por el dinamismo que se generó al ser presentaciones breves que ofrecieron un amplio abanico de perspectivas y nuevos horizontes para los allí presentes.
I just wanted to send out a thank you e-mail. the seminar last Friday was amazing! I loved it! thank you so much for doing such a great job at bringing old auxiliares so us newbies can feel more comfortable and at ease! :)
Azucena Vargas
Thank you again for including us in your fabulous program. I'm impressed with what you offer--what a great opportunity that I will certainly share with my students--and thoroughly enjoyed the testimonies by the fortunate folks who had the chance to participate. (Not to mention the chance to test out my Spanish!!!)
Marga Madhuri, PhD
Programa del Seminario
Presentaciones Auxiliares Retornados
-Jimmy Hong (Video)
-Judith Porto: webs to study and teach Spanish and my personal web
-Alissa Eve Weinstein: Education in Spain (video Cantabria)
- Lauren R. Mariscal: Life in Spain (Cataluña)
-Monique Rao: Bilingual/Trilingual Education in Spain (Galicia)
-Veena Preethi Senra: Working with teachers of English and young learners in Spain (Andalucia)
Testimonios escritos de auxiliares retornados curso 2010-2011
Enlaces de Interés y Presentaciones de :
USC
Los días 27, 28 y 29 de julio se celebró en el Centro de Recursos de Los Angeles el curso de acogida para los nuevos profesores visitantes españoles que comenzarán su andadura en California el próximo curso 2011-2012.
El Departamento de Educación de California financió el alojamiento de los profesores que se hospedaron en el campus de la USC. La responsable del Departmento de Educación, Edda Caraballo, asistió al evento los tres días e impartió las primeros talleres del curso, al que también se invitó a asistir a los distintos responsables del distrito donde trabajarán los nuevos profesores visitantes españoles.

El primer día del curso se dedicó a cuestiones de vital importancia para los docentes recién llegados. Dña Edda Caraballo les explicó los distintos procedimientos administrativos a seguir y aspectos relacionados con el concepto de “accountability¿. Le siguió el taller de D. Juan Alfayate, director en un centro educativo de LAUSD, que se centró en el manejo del aula, la normativa vigente y procedimientos a seguir cuando surgen conflictos en el aula o problemas de disciplina. Doña Natividad García Poza, profesora visitante con muchos años de experiencia, les ofreció estrategias prácticas para afrontar el trabajo diario incluida la evaluación. La jornada formativa terminó con la proyección de la película, Speaking in Tongues, a la que siguió un debate coordinado por el profesor Alejandro Lee. 
Tomando como marco de referencia la película del día anterior, el profesor Lee, impartió el primer taller de la segunda jornada formativa centrándose en los alumnos de descendencia hispana y cómo ayudarles a mejorar su competencia lingüística en español y en inglés. El profesor Francisco Ramos de Loyola Marymount University, ex profesor visitante español, completó la jornada formativa con dos talleres que tenían como objetivo presentar un marco teórico general de la educación en California y un taller práctico en el que se ofrecieron herramientas transferibles a cualquier nivel y materia que se imparta. Finalizó la jornada con una mesa redonda sobre la vida en California que moderó la directora del Centro de Recursos y en la que participaron los ponentes: Edda Caraballo, Francisco Ramos, Alejandro Lee, Helena Contreras y Susana Mascia. Cada ponente hizo una breve intervención de cinco minutos aportando información muy útil de sus experiencias en EEUU y cómo afrontaron los retos que se le presentaron al tiempo que aprovecharon la gran oferta cultural de la zona. Al final, los asistentes tuvieron la ocasión de plantear sus dudas a los distintos ponentes.

La tercera y última jornada formativa el día 29 comenzó con el taller de Dña Helena Contreras, escritora y traductora, que habló de las lenguas en contacto y de las distintas variantes del español en el mundo. Le siguió el taller del profesor Lee sobre los estándares de California y cómo planificar las clases en consonancia con los mismos. Doña Maria Susana Mascia, asesora educativa con muchos años de experiencia en el estado de California, impartió el último taller de la jornada ofreciendo una amplia gama de recursos para los nuevos profesores y enlaces de interés donde pueden conseguir materiales para distintos niveles y materias, en consonancia con los parámetros del sistema educativo de California.
La evaluación del curso fue altamente positiva a pesar de la intensidad del mismo y los asistentes mostraron su deseo de tener más tiempo para este tipo de eventos formativos que son de suma utilidad para comenzar con éxito su nueva andadura.
El 7 de mayo se celebró en la Universidad de Long Beach, en colaboración con el departamento de español dirigido por la profesora Lisa Vollendorf, la primera parte del curso del plan de formación 2011 dedicado a la enseñanza del español a través de distintas materias del currículo.

El profesor Brandon Zaslow, del Departamento de Educación de Occidental College, impartió la primera ponencia sobre Integración de Lengua, Cultura y Contenidos dentro del marco educativo de California. Mostró ejemplos de cómo integrar los distintos estándares del currículo y los asistentes tuvieron la oportunidad de realizar tareas prácticas transferibles a sus contextos educativos.

Después de una pausa, la ponente Carla Salceda, patrocinada la editorial Edinumen que obsequió a los asistentes con muestras gratuitas de libros de texto, esbozó sus ponencias sobre la integración de las destrezas lingüísticas y cómo diseñar tareas para el desarrollo de la expresión oral. 
Al finalizar el almuerzo, también co-patrocinado por Edinumen, la Directora del Centro de Recursos, en vista de lo ajustado de los tiempos hizo un reajuste del programa. Se repartieron ejemplos de unidades didácticas y se animó a los asistentes a desarrollar sus propios materiales AICLE, integrando lengua y contenidos en distintas materias. A continuación la jefa de departamento de español, Lisa Vollendorf, presentó a la escritora Helena Contreras-Chacel, que había sido invitada al evento para presentar el documental de Oriol Porta, Hollywood contra Franco, y dirigir el debate posterior, para el que también había preparado abundante material.

La segunda jornada de este curso se celebró el 14 de mayo en la Leavey Library de USC. La primera ponencia del curso fue impartido por el profesor Francisco Ramos de Loyola Marymount University, que analizó distintas estrategias prácticas para el desarrollo de las destrezas básicas en segundas lenguas, prestando especial énfasis a los procesos que son fácilmente transferibles a distintos contextos y niveles educativos.

En el descanso los asistentes visitaron el Centro de Recursos donde tomaron un refrigerio y pudieron aprovechar la ocasión para pedir prestado material del Centro. Le siguieron dos talleres impartidos por dos profesoras visitantes en activo que tuvieron la ocasión de compartir su trabajo sobre material AICLE con los allí presentes. Mónica Fernández Martínez, profesora en la ISA de los Alisos, en el distrito de Saddleback Valley, presentó el taller titulado: integración de contenidos científicos y humanísticos: la historia del átomo. Ana González González, profesora visitante en Chatsworth High School del distrito de Los Ángeles, ofreció el taller: integración de festividades del Calendario escolar en el currículo. Los asistentes tuvieron la oportunidad de participar muy activamente en ambos talleres además de poder llevar abundante material para sus clases. 
Después del almuerzo se proyectó la película española, Juana La Loca, que presentó la directora de comunicación de EGEDA, Elvira Cano. Al finalizar al proyección de la película los asistentes se desplazaron de nuevo al Centro de Recursos para proseguir el coloquio que estuvo dirigido por el profesor Julián Gutiérrez-Albilla, especialista en cine español en la USC y Elvira Cano. El coloquio prosiguió hasta las 7.45 de la tarde en que la Directora del Centro de Recursos dio por finalizado el curso y agradeció la participación de todos los asistentes. 
La directora del Centro de Recursos fue invitada a participar en el día de las letras gallegas que celebra cada año el departamento de español y portugués, al igual que se celebran otros eventos en las demás lenguas del estado español a lo largo del curso académico.
Aprovechando su visita a esta Universidad, antes del evento, la Directora del CER pudo visitar dos grupos numerosos que estudian español, a los que tuvo la oportunidad de presentarles los programas de cooperación internacional de la Consejería de Educación en EEUU, con especial énfasis en el de programa de auxiliares de conversación extranjeros en España que cada año bate cifras record de solicitudes. Los estudiantes tuvieron ocasión de plantear preguntas al final de cada presentación. 
El acto dedicado a la celebración de las letras gallegas comenzó a las 12 de la mañana en el Multicultural Centre Theater con unas palabras de bienvenida del jefe de Departamento saliente, Dr. Francisco Lomeli y de la nueva "Chair" Silvia Bermudez. 
A continuación la invitada, Carmen Fernández Santás, hizo un recorrido por Galicia, la tierra del escritor homenajeado, Lois Pereiro, haciendo especial hincapié en el contexto histórico de su época en la que no había la pluridad lingüística que hay en la España actual. Le siguió la intervención del profesor Benito Gómez que habló de la transición de Lois Pereiro de poeta maldito a poeta institucional.
Para finalizar el evento alumnos del departamento de portugués y los dos ponentes invitados leyeron poemas en gallego de la Colección Poesía última de amor e enfermidade y el poema Galicia de su época anterior. A continuación se ofreció un rico y variado almuerzo a todos los asistentes.
El pasado 12 de mayo se celebró una charla coloquio en la Universidad de La Verne impartida por la directora del Centro de Recursos de la Agregaduría de Educación de Los Angeles. El evento fue organizado por el Departamento de Español de la Universidad de la Verne para todos los estudiantes y profesores que estuvieran interesados en el tema, motivo por el que la charla se hizo en inglés bajo el título de Linguistic Pluralism and Education in Spain.
La profesora del departamento de español, Gabriela Capraroiu, hizo la presentación del evento y explicó que este charla era un complemento al curso que imparte sobre cultura y cine español en el que se trabajaron películas como la lengua de las mariposas basada en la obra de Manuel Rivas, ¿qué me quieres, amor?, y que dio pie a hablar del tema de la educación en España y a seguir profundizando en el mismo.
Durante la charla, Carmen Fernández Santás, hizo un repaso de la educación en España y de la transición del monolingüismo al plurilingüismo actual. Se explicó como en las Comunidades Autónomas con dos lenguas oficiales, como es el caso de Galicia, además de usar el castellano y el gallego como lengua de instrucción en distintas asignaturas se está avanzando en el camino del plurilingüismo impartiendo alguna asignatura del currículo en una lengua extranjera, además de la asignatura de lengua extranjera como tal, que suele ser inglés o francés, aunque también se están introduciendo otras alternativas como el portugués, el italiano o el alemán.
Se explicó también el paralelismo con California donde se está observando un crecimiento en el número de centros con programa de inmersión en dos lenguas y que están consiguiendo excelentes resultados en todas las pruebas nacionales. Se reflexionó sobre la importancia de incluir la lengua materna como lengua de instrucción en la escuela ya que, al margen del factor afectivo que es muy importante, un buen dominio de la lengua materna favorece la adquisición de segundas y terceras lenguas al favorecer el desarrollo cognitivo de los alumnos y permitirles la transferencia de estrategias de la lengua materna a las demás. Se citaron ejemplos de centros de California donde los alumnos con programas de inmersión en español-inglés están consiguiendo muchos mejores resultados que los que tienen un programa solo en inglés.
La charla coloquio fue seguida de la lectura en voz alta de fragmentos del cuento de Manuel Rivas, la lengua de las Mariposas, en gallego, castellano e inglés para proceder a continuación a proyectar fragmentos de la película seleccionados por los alumnos. Los mismos alumnos hicieron una sipnosis de la obra de Manuel Rivas y de la película, antes de proyectar los fragmentos seleccionados, para que todos los asistentes pudieran tener una visión global del cuento en el que está basada la película homónima y de su autor.
El evento fue muy positivo tanto por el número de asistentes como por el intercambio de opiniones y de nuevos horizontes en la difusión de las lenguas y las culturas españolas.
Email de agradecimiento de los estudiantes:
De: Laura Acevedo [mailto:laura.acevedo@laverne.edu]
Enviado el: mié 25/05/2011 21:40
Para: Centro de Recursos en Los Ángeles; Fernández Santas, Mª Carmen
Asunto: Gracias por la charla y las lecturas en La Verne
Señora Santas,
De parte de los estudiantes de La Universidad de La Verne quería
agradecerle por venir a darnos la charla del bilingüismo en su país.
Nos pareció muy interesante y no solo relacionaba con lo que estábamos
discutiendo en clase sino también con la situación que tenemos acá en
el sur de California. Las lecturas también nos parecieron muy
interesantes y disfrutamos cuando todos tratamos de leer el gallego
juntos. En fin, fue una charle muy interesante. De nuevo, muchas
gracias.
Laura Acevedo y los estudiantes de La Verne
El 12 de abril se celebró en la ISA de Gates Elementary, del distrito de Saddleback, una jornada formativa dedicada a los profesores de las ISAS que imparten español en los programas de inmersión del distrito y que contó con la asistencia de más de 40 docentes de las ISAS de Gates Elementary, Los Alisos, y Laguna Hills High, incluídos los directores de los mismos.
El evento estuvo organizado conjuntamente por las coordinadoras de lenguas del distrito, Olivia Yahya y Karin Fortt, y la directora del Centro de Recursos de la Agregaduría de Educación de Los Angeles, aprovechando que esa día el profesorado de español de las tres ISAS contaría con sustitos y podían ausentarse de sus clases para dedicar la jornada a su desarrollo profesional.
La sesión comenzó a las 8 de la mañana con unas palabras de bienvenida por parte de la Coordinadora del distrito, Olivia Yahya, que realizó breves actividades de dinámica de grupos para que los docentes pudieran conocerse e intercambiar impresiones. A continuación cedió la palabra a la directora del Centro de Recursos, Carmen Fernández Santás, quien agradeció a los directores y a las coordinadoras su colaboración para hacer posible este enriquecedor encuentro formativo entre todos los docentes del programa de inmersión. Acto seguido presentó al ponente invitado para la ocasión, el Dr Francisco Ramos, jefe del departamento de Lengua y Cultura en Educación de la Universidad de Loyola Marymount, y ex coordinador bilingüe en el Distrito Escolar Unificado de Los Angeles, además de ex profesor visitante español con muchos años de experiencia docente y una larga trayectoria formativa e investigadora en adquisición de segundas lenguas y bilingüismo.
Su ponencia titulada, Estrategias prácticas para el desarrollo de las destrezas básicas en segundas lengua: enfatizando el proceso para llegar al producto, esbozó las líneas maestras de los enfoques procesuales que favorecen el desarrollo de las destrezas y subdestrezas lingüísticas al tiempo que arrojan mejores resultados que los enfoques centrados exclusivamente en el producto.
Después de una pausa en la que los asistentes pudieron tomar un refrigerio en el mismo centro, siguió la segunda parte en la que se presentaron varias actividades prácticas para ayudar a los alumnos a desarrollar sus destrezas básicas tanto en su primera como en su segunda lengua. Al estar centradas en los procesos en lugar de en los productos, ofrecían estrategias que podían adaptarse fácilmente a cualquier grado, área o nivel de dominio de los idiomas, lo que resultó muy fructífero para este tipo de jornadas formativas donde participaban docentes de todos los niveles de la enseñanza reglada.
La jornada prosiguió por la tarde con reuniones de trabajo en grupos pequeños, en función de los niveles de enseñanza impartida por los asistentes. El objetivo del trabajo en grupo era reflexionar sobre la formación impartida por el Dr. Ramos y las implicaciones en sus futuras prácticas educativas. Finalmente los asistentes, agrupados por niveles, identificaron áreas de mejora en los niveles en los que están impartiendo docencia.
La jornada ha sido muy positiva y fructífera ya que ha permitido que todo el profesorado de español de las tres ISAS del distrito de Saddleback Valley pudiera coordinarse y planificar conjuntamente áreas de mejora en la enseñanza de las lenguas tanto maternas como adicionales.
El pasado 16 de abril se celebró la Conferencia organizada por la AATSP en el Taper Hall of Humanities de la Universidad del Sur de California en la que se presentaron ponencias sobre distintas temáticas que abarcaban desde la lingüística, la literatura, la pedagogía hasta los aspectos histórico-culturales.
La directora del Centro de Recursos de la Agregaduría de Educación de los Angeles, Carmen Fernández Santás, presentó el taller pedagógico titulado Estrategias para desarrollar la competencia comunicativa para toda la vida y aprovechó también la invitación a este evento para difundir los programas de cooperación internacional de la Consejería de Educación en EEUU. Durante el transcurso del taller se presentaron estrategias claves que favorezcan en aprendizaje permanente, haciendo especial hincapié en la lectura extensiva y las nuevas tecnologías. Se dieron también pinceladas del Portfolio Europeo de las lenguas como instrumento que favorece la autonomía del aprendizaje a lo largo de toda la vida y permite que los estudiantes reflejen sus logros en los distintos instrumentos: el pasaporte lingüístico, la biografía o el dossier.
Asistentes realizando una tarea en grupo
Este taller formaba parte del panel de pedagogía en el que posteriormente participaron la profesora Elinor Torda, de la Universidad de California, Merced, con el taller: Cómo enseñar el arte y la cultura y el profesor Brandon Zaslow, de Occidental College que habló del proyecto Multimedia STARTALK en el que se integra la lengua, el contenido y la cultura. Actuó como moderadora del panel la presidenta de la AATSP, la profesora Ana Sánchez Muñoz de la Universidad de Northridge.
Más información:
http://sites.google.com/site/aatspsocal/programa-usc-16-abril-2011
El departamento de español y portugués de UCLA y el Centro de Recursos de la Agregaduría de Educación de Los Ángeles organizaron la presentación del documental Hollywood contra Franco, que presentó su director, Oriol Porta, el 3 de marzo, a las 7.30 de la tarde en los cines de Melnitz, UCLA. Tras unas palabras de bienvenida pronunciadas por el Dr Maarten van Delde, chair del Depto de Español de UCLA, tomó la palabra la ATD de la Agregaduría de Educación en LA, Carmen Fernández, que informó sobre los programas de cooperación educativa del Ministerio de Educación de España.

El documental objeto del grueso de la jornada se centra en el gran impacto que tuvo la guerra civil española en Hollywood, como puede verse en muchas de las películas que se han realizado y que en este documental pasan de ser material de ficción a material de archivo.
El hilo conductor es el guionista Alvah Bessie que participó con las Brigadas Internacionales. Su hijo Dan Bessie va narrando como su padre fue uno de los "10 de Hollywood" que se rebelaron contra el Comité de Actividades Antiamericanas durante la Caza de Brujas. Además de los testimonios de su hijo, el espectador puede escuchar los de otros personajes relevantes como Susan Sarandon, Walter Bernstein o Arthur Laurents, entre otros.
Los historiadores cinematográficos Romà Gubern y Patrick McGilligan van intercalando otros puntos de vista y otros matices que permiten al espectador captar la estrecha relación que existió entre cine y política entre 1937 y 1975, mostrando las posturas liberales de las estrellas, pero también al acercamiento del celuloide al franquismo cuando surgió el miedo al comunismo.
A través de fragmentos de películas como Casablanca, Por quién doblan las campanas, Las nieves del Kilimanjaro, Tal como éramos, Oriol Porta, muestra el activismo demócrata de actores, guionistas y realizadores cuando el rechazo a los fascismos era una realidad mundial en los años 40. A medida que el miedo al comunismo va calando en la sociedad ya en los años 50, la industria cinematográfica se fue acercando al franquismo por lo que la República perdió también la batalla del cine, según relató el Director en el debate realizado después de la proyección del documental.
Después de la proyección de la película hubo un tiempo para el coloquio y el nutrido grupo de asistentes tuvo la ocasión de plantear distintos interrogantes y escuchar las respuestas en persona del propio productor y director de la película, quien tuvo la oportunidad de explicar, por ejemplo, las dificultades para poner un título que captara la esencia del documental en inglés y en español y que al final optó por títulos distintos, A war in Hollywood, en inglés, y Hollywood contra Franco, en español.
Al final del debate, el Depto de Español de UCLA ofreció un refrigerio a la salida del cine por lo que todos los asistentes pudieron conversar con el Director en un clima más personal e íntimo hasta las 11 de la noche.
El departamento de español y otras lenguas de la Universidad estatal de California en Long Beach ha organizado, en colaboración con la Agregaduría de Educación de los Ángeles, un taller de teatro para docentes de español. El evento cultural y formativo se celebró el 16 de marzo a las 4.30 de la tarde y estuvo impartido por la compañía de repertorio 2RC aprovechando su estancia en Los Ángeles donde presentarían su obra en los próximos días.
Tras unas palabras de bienvenida pronunciadas por la Dra Lisa Vollendorf, chair del Depto de Español de CSULB, tomó la palabra la ATD de la Agregaduría de Educación en LA, Carmen Fernández, que informó sobre los programas de cooperación educativa del Ministerio de Educación de España.
El taller didáctico ha contado con la participación de más de 75 asistentes, alumnos y profesores de español que pudieron recibir de primera mano clases de teatro de un grupo profesional. El taller consistió en el desarrollo de cinco obras de teatro originales que se presentaron al final del taller.
El 12 de febrero se celebró en el Academic Services Building de California State University, Long Beach (CSULB), CA, la Jornada Pedagógica titulada “The Challenges of Teaching Heritage Speakers of Spanish in Southern California", organizada por el departamento de español y otras lenguas de CSULB, el club de español de esta Universidad, La Agregaduría de Educación de Los Ángeles y Rio Hondo College.
Inició la jornada la doctora Lisa Vollendorf, jefa de departamento de español de CSULB, dando la bienvenida al nutrido grupo de docentes allí reunidos, y presentando las diversas actividades. A continuación tomó la palabra la ATD de la Agregaduría de Educación en LA y Directora del Centro de Recursos, Carmen Fernández Santás, quien informó a los asistentes de los distintos programas de la Consejería, con especial hincapié en los cursos de verano cuya matrícula está abierta, así como en el programa de Auxiliares Norteamericanos. A continuación se pasó un impreso elaborado por la ATD para que los asistentes dejasen sus datos personales y puedan recibir puntualmente información de nuestros programas y recursos que puedan ser de su interés. Se distribuyeron también folletos informativos de los distintos programas durante el refrigerio, para que pudieran consultarlos cómodamente y plantear cualquier duda que pudiera surgir. Esto permitió poder contestar todo tipo de preguntas y dar información personalizada a cada interesado de forma distendida.
La doctra Kim Potowski, directora de Spanish for Heritage Speakers de la Universidad de Illinois, en Chicago ofreció la ponencia marco del evento centrándose en la temática: Heritage Speakers of Spanish: Pedagogical and Administrative Issues. Comenzó ofreciendo una definición genérica del término “heritage speaker" como alguien que a pesar de haber nacido en EEUU se ha criado en un hogar donde no se habla inglés y que habla, o solo entiende, la lengua materna del hogar, independientemente que sea el español u otra lengua. Indicó que en el caso del español ha habido un crecimiento de este tipo de hablantes de un 40% desde el año 2000, porcentaje que no puede ignorarse a la hora de planificar los currículos ya que hay aspectos lingüísticos, académicos y afectivos que deben tenerse en cuenta. Hay diferencias considerables con los que han nacido en un hogar de habla inglesa y citó varios datos de su investigación doctoral, por ejemplo, entre los descendientes de hispanos solo el 39% tuvo la oportunidad de que le leyeran cuando eran niños mientras que entre los demás ese porcentaje ascendía al 64%. Y lo mismo ocurre con el abandono escolar que es el doble entre hispanos. Explicó también varios ejemplos de cómo el español de estos hablantes está muy influenciado por el inglés y otras lenguas de contacto tanto a nivel léxico como fonético.
Entra las sugerencias de mejora se recomendó atender las necesidades de los estudiantes; no sólo a nivel lingüístico, sino también a nivel afectivo. Se recomendó especialmente la lectura para ayudarles a mejorar la escritura, no enseñar la gramática como si el español fuera una lengua extranjera, ofrecer un enfoque menos mecánico y con ejemplos muy contextualizados. En todo caso la gramática entre estos hablantes solo debería enseñarse si su desconocimiento impide la comprensión y la comunicación. En líneas generales se concluyó que el currículo de estos alumnos debería centrarse más en la riqueza de contenidos y menos en aspectos formales de la lengua.
Después de un pausa se procedió a la segunda temática de la jornada: Working towards Placement and Proficiency Evaluation Tools, donde la doctora Potowski fue esbozando los problemas que tienen algunas pruebas para ubicar a los alumnos en aulas de español como segunda lengua o de “heritage speakers". Posteriormente los asistentes se dividieron en grupos de trabajo para discutir posibles propuestas de mejora en el diseño de las pruebas y la tipología de las tareas para poder ubicar a los alumnos en el grupo más adecuado.
Después del almuerzo se presentaron las conclusiones de los grupos de trabajo y cerró la sesión la profesora de español de Rio Hondo College, Lydia Llerena que hizo una valoración de los puntos más importantes de la jornada, que resultó ser altamente positiva para los allí reunidos por el intercambio de perspectivas y las propuestas de mejora realizadas.
El pasado de 9 de Diciembre de 2.30 a 4.00 de la tarde se celebró en la Universidad de La Verne una sesión informativa, organizada por el Departamento de Lenguas Modernas, para presentar e informar a los miembros de la Universidad acerca del Programa de auxiliares de conversación norteamericanos en España.
La directora del Centro Español de Recursos (CER), Dª Carmen Fernández Santás, junto con la auxiliar de conversación retornada, Eden Fairweather, fueron invitadas a un almuerzo en compañía del Dr. Jonathan Reed, Decano del College of Arts and Sciences; la Dra. Ann Hills, Jefa del Departamento de Lenguas Modernas; y la Dra. Gabriela Capraroiu, profesora asociada de español. Durante el almuerzo se intercambiaron impresiones y posibles formas de colaboración en los distintos programas de cooperación de la Consejería de Educación.
A continuación tuvo lugar la sesión informativa a la que acudieron más de cien estudiantes, lo que superó las expectativas de la propia Universidad. La Dra. Capraroiu presentó a las dos ponentes y agradeció la asistencia de todos los allí presentes, muy especialmente a su ex alumna, Ashley Contreras, que se encargó del diseño del folleto del evento y de su difusión. Seguidamente cedió la palabra a la directora del CER, quien agradeció la excelente organización de este evento por parte del Departamento de Lenguas Modernas y la invitación para divulgar un programa que cada vez está teniendo mayor éxito entre los universitarios que desean ampliar sus horizontes profesionales.
Se esbozaron las líneas generales del programa, las distintas fases del mismo y el procedimiento a seguir para poder participar y conseguir una de las más de 2000 becas que se ofertarán este año. A continuación tomó la palabra la auxiliar retornada, Eden Fairweather, que relató sus dos años de experencia en España, primero en una escuela en Jaén y el segundo año en un instituto en Málaga, lo que le ha dado una perspectiva más amplia del sistema educativo español, de su lengua y su cultura. Seguidamente, se abrió un turno de preguntas y se desarrolló un coloquio dinámico y ameno en el que todos los asistentes tuvieron ocasión de plantear sus dudas referentes a la solicitud on line en profex, la lengua y la cultura españolas, el sistema educativo y al estilo de vida en España, entre otros.
Finalmente, el Departamento de Lenguas Modernas ofreció un refrigerio a todos los asistentes por lo que el coloquio y el intercambio de impresiones siguió su curso en un ambiente aún más distendido y personalizado.
Como parte del plan de difusión del programa de auxiliares de conversación, la Directora del CER, el 6 de Diciembre visitó también Santa Monica College, donde dio una charla informativa a los alumnos de español de la profesora Rebecca Anderson, que también mostraron gran interés en el programa y al final de la sesión tuvieron la oportunidad de plantear sus dudas.
El pasado 2 de Diciembre, de 5,30 a 8.30 de la tarde se celebró en el Karl Anatol Centre de California State University Long Beach (CSULB) una nueva edición de Poetry without Borders, un recital de poesía en distintas lenguas y de poetas de distintos países del mundo. El evento fue copatrocinado por la Agregaduría de Educación de los Ángeles y el Departamento de lenguas y literaturas románicas, germánicas y rusa (RGRLL) de CSULB, dentro del marco de la fructífera cooperación que se mantiene con esta prestigiosa institución universitaria.
La Doctora Lisa Vollendorf, jefa del Departamento de RGRLL y presidenta del Senado Académico, dio la bienvenida a los casi 300 asistentes y agradeció la excelente acogida y el creciente interés que está adquiriendo este recital de Poesía Sin Fronteras, que en esta ocasión contó con la especial dedicación de los doctores Enrico Vettore y Rita M. Palacios en la organización del mismo. A continuación cedió el turno de palabra a la directora del Centro de Recursos de la Agregaduría de Educación de los Ángeles, Dª Carmen Fernández Santás, quien agradeció a todos los profesores de los distintos departamentos y a los allí presentes que hayan hecho posible un evento multicultural tan significativo en el que participan alumnos y profesores de distintos departamentos de lenguas modernas. Acto seguido hizo una exposición de los programas de la Consejería de Educación, de los que había folletos en la mesa expositora a la entrada, haciendo especial hincapié en los cursos de verano y el programa de auxiliares de conversación norteamericanos en España, por ser los de mayor interés para los asistentes allí reunidos.
|
Hombre Pequeñito
|
A continuación se procedió al recital de poesía en la que se iban alternando poemas en distintas lenguas como español, farsi, alemán, italiano, árabe, griego, francés, portugués etc. Los poemas eran recitados indistintamente por alumnos o profesores en versión original con la traducción al inglés en la pantalla, lo que permitía a los asistentes disfrutar y apreciar la riqueza del legado poético de distintos autores y en distintas lenguas. Representando a la lengua y las culturas españolas se recitaron obras de grandes autores como Antonio Machado, Pablo Neruda, Nicanor Parra o Alfonsina Storni, entre otros.
Al finalizar se ofreció un refrigerio a todos los asistentes en la sala continúa del mismo Anatol Centre, momento en el que alumnos y profesores aprovecharon para socializar y compartir la emotividad del evento que en cada edición está adquiriendo mayor éxito de participación y de público.
El 10 de noviembre de 2010 la asesora técnica docente del Centro de Recursos de la Agregaduría de Educación de los Ángeles visitó a los alumnos y profesores del distrito así como a la nueva Coordinadora de Lenguas, Doña Olivia Yahya. Después de saludar y observar a los alumnos en sus clases y de entregarles materiales pedagógicos del Centro de Recursos a los profesores que lo han solicitado, se procedió a la entrega de los certificados DELE a los alumnos de junior que superaron la prueba de nivel del B1 escolar realizada el pasado mes de mayo. Los alumnos senior no pudieron asistir a la entrega de sus certificados por haber finalizado sus estudios el curso pasado y estar ahora en distintas universidades. Se felicitó a todos los alumnos, al profesorado, al equipo directivo y a las coordinadores del programa de inmersión por haber conseguido que Laguna Hills High haya sido el centro con los mejores resultados en las pruebas del DELE realizadas este año en todas las ISAS de EEUU.
Hicieron entrega de los Diplomas de DELE la profesora del programa de inmersión, Dña Tonya Iribarne y la Directora del Centro de Recursos, Dña Carmen Fernández Santás, acompañadas por las coordinadores del distrito Dña Olivia Yahya y Dña Karin Fort. Al finalizar el evento, el centro presentó también a la candidata de Laguna Hills, Sinead Hickey, seleccionada para optar a la beca AP Eduespaña para alumnado de Educación secundaria de una International Spanish Academy (ISA). Tanto la alumna seleccionada como su familia allí presente recibieron la enhorabuena por parte de la representante de la Agregaduría de Educación por el gran honor que supone ser la candidata seleccionada por el centro de Laguna Hills High, al tiempo que le deseó un futuro lleno de éxitos y experiencas enriquecedoras.
El pasado 5 de noviembre se celebró en la Universidad Estatal de San Diego la reunión anual de la Asociación de Peninsularistas de CA, en torno a la tema de Las Mujeres y el Estado en la España del siglo XIX.
El evento, organziado por dicha Asociación, contó con la colaboración de la Agregaduría de Educación del Consulado General de España en Los Ángeles. Al acto asistió un nutrido grupo de profesores procedentes de distintas universidades del Sur de California, vinculados con la enseñanza de la lengua y la cultura españolas.
El acto estuvo presidido por Alda Blanco, jefa del Departamento de Español y Portugués de la Universidad Estatal de San Diego (SDSU), quien dio la bienvenida a los allí presentes. En primer lugar cedió la palabra a la asesora técnica docente de la Agregaduría de Los Ángeles y Directora del Centro de Recursos, quien expresó la satisfacción que supone para la Agregaduría de Educación de Los Ángeles y la Consejería de Educación de España en EEUU poder apoyar este tipo de eventos. A continuación ofreció información detallada sobre los programas de la Consejería y, distribuyó folletos informativos de las distintas convocatorias abiertas, haciendo especial hincapié en el programa de Auxiliares de Conversación Americanos en España, que acaba de abrirse, y que está teniendo una excelente acogida entre los estudiantes universitarios, que ven en este programa una excelente oportunidad para viajar y abrirse horizontes profesionales en el futuro.
Continuó el acto con la presentación de las dos ponencias, expuestas respectivamente por las profesoras Rebecca Ingram de la Universidad de San Diego, que centró su análisis en los libros de cocina de la escritora Emilia Pardo Bazán, y Liana Ewald de SDSU, que analizó una amplia gama de obras y estudios del siglo XIX español. La profesora Susan Kirkpatric de UCSD actuó como moderadora y replicante del debate, que se prolongó hasta el almuerzo.
El pasado 6 de noviembre se celebró en el Davidson Conference Centre de la Universidad del Sur de California (USC) una intensiva jornada formativa que giró en torno al cine y sus posibles aplicaciones pedagógicas en el salón de clases. El curso iba especialmente dirigido a los profesores visitantes españoles y estuvo organizado por la Agregaduría de Educación de Los Ángeles a través del Centro de Recursos, ubicado en USC.
El Agregado, Dr Miguel Ángel Pérez Abad dio la bienvenida a los asistentes, y se congratuló de que un año más pueda ofrecerse un curso que, además de ayudar a mejorar las prácticas educativas de los docentes, sirva también de punto de encuentro de toda la Comunidad Educativa vinculada con la enseñanza del español en el sur de
California. A continuación cedió la palabra al nuevo Cónsul de Los Ángeles, Don Enrique Ruiz Molero, quien aprovechó para saludar al colectivo de docentes que son excelentes embajadores de la lengua y la cultura españolas en EEUU. Acto seguido se cedió el turno de palabra a la Directora del Centro de Recursos, Doña Carmen Fernández Santás, que aprovechó para informar a los asistentes de los servicios y recursos que podían recibir y les animó a consultar la web donde podrán encontrar una “guía del usuario del Centro de Recursos" en castellano y en inglés, que se ha elaborado para facilitar el acceso de los usuarios a todos los recursos disponibles. Cerró el turno de presentaciones y bienvenidas la Asesora Técnica Docente, Doña Rosario Outes Jiménez, que explicó el trabajo que se está realizando para conseguir un aumento considerable de profesores visitantes en un futuro próximo.
El Dr Julián Gutiérrez Albilla, especialista en cine español de la USC dio la primera conferenci
a de la jornada bajo el título de Aspectos Pedagógicos del Cine y esbozó un marco genérico de temáticas que pueden encontrarse en varias películas españolas y que pueden ser enriquecedoras para trabajar aspectos históricos y culturales en el aula.
Después de dar una visión general se centró en la política de la memoria en el cine español contemporáneo a través de cuatro películas emblemáticas: El Espíritu de la Colmena, Los Niños de Rusia, el Espinazo del Diablo y Volver. Los asistentes pudieron ver fragmentos de las mismas y debatir con el ponente aspectos relevantes así como plantear preguntas en un ambiente distendido y muy participativo.
Seguidamente, los doctores Ana Sánchez Muñóz y Adrián Sánchez Boluda, profesores de la California State University de Northridge ofrecieron un taller práctico sobre las aplicaciones didácticas del cine en la clase de ELE.
El punto de partida fueron películas como: Cuna de lobos, Fresa y chocolate y el perro del hortelano, tres películas de las que se vieron fragmentos y de analizaron las posibles aplicaciones en el aula para el desarrollo de la competencia lingüística en español. Las asistentes tuvieron ocasión de trabajar en grupo para perfilar una posible explotación didáctica de fragmentos de películas como los Santos Inocentes y otras.
A la 1.30 tuvo lugar el almuerzo, el cual favoreció gratos reencuentros entre los participantes, al tiempo que permitió a nuestras dos auxiliares de conversación españolas, Sonio Otero y Patricia Losada, que también fueron invitadas a asistir al evento, integrarse en la comunidad educativa en el exterior.


Tras el almuerzo, el director de cine, Roberto Sneider, ofreció una charla sobre el proceso de elaboración de una película a partir de una obra literaria y acto seguido se proyectó su película, Arráncame la Vida, basada en la obra homónima de Ángeles Mastretta. Tras la proyección se abrió una coloquio entre el director y los asistentes que resultó muy fructífero y dinámico. La evaluación del curso ha sido altamente positiva tanto por la temática tratada como por la profesionalidad de los ponentes y la metodología empleada, lo que permitió mantener a los participantes motivados en todo momento. También se valoró muy positivamente la organización y coordinación del curso y se piden que se ofrezcan más cursos de este tipo en el futuro ya que, además de ofrecer actualización metodológica y cultural, sirven también para mantener a los profesores visitantes en contacto entre sí y mantenerse cohesionados como colectivo en el exterior.
Presentación: Aplicaciones didácticas del cine en la clase de ELE
Presentación: La política de la memoria en el cine español contemporáneo
El pasado 22 de octubre de 2010, los alumnos del programa de intercambio académico y cultural “Educación sin fronteras¿ entre Sweetwater Union High School District en Chula Vista, California y la Junta de Castilla y León, visitaron la Universidad del Sur de California (USC) donde fueron recibidos por la asesora técnica de la Agregaduría de Educación de Los Angeles, Dª Carmen Fernández Santás, que dio la bienvenida a todos allí presentes: la coordinadora del programa, Dª Lilia Meza, 42 estudiantes de secundaria españoles y sus compañeros californianos, profesores españoles y americanos y padres.
La Coordinadora del programa, Dª Lilia Meza, hizo un resumen de la experiencia vivida en España por los alumnos californianos que ya habían tenido ocasión de visitar España y posteriormente cedió la palabra a alumnos de los distintos centros, tanto españoles como californianos, que expusieron, muy emocionados, lo importante que estaba siendo este intercambio para ellos.
El 16 de octubre de 2010 se celebró una charla¬coloquio de actores españoles con profesores visitantes de California, sobre las nuevas tendencias en el cine español, en el Leavey Auditorium de la Universidad del Sur de California , y organizado por el Centro de Recursos de la Agregaduría de Educación de Los Angeles.

Presentó el acto el Sr. Agregado de Educación, Dr. Miguel Ángel Pérez Abad, quien dio la bienvenida a los participantes y expresó su satisfación por ofrecer a todos los docentes de español un coloquio con profesionales del cine de tan alto nivel y que son excelentes embajadores de nuestra lengua y culturas en los EEUU.

A continuación tomó la palabra el periodista, Rubén Moreno, de La Opinión de Los Angeles para presentar a la actriz Marta Etura y a los actores: Eduardo Noriega, Antonio de la Torre y Luis Tosar, al tiempo que excusó la ausencia del director Emilio Aragón por imprevistos de última hora. El periodista arrancó el debate preguntando por la situación del cine español.
Eduardo Noriega explicó que en las nuevas generaciones hay una serie de cineastas jóvenes que ya han bebido del cine norteamericano y tienen una gran cultura audiovisual. Dichos cineastas persiguen llegar al espectador, poniendo en funcionamiento a tal fin todos los elementos narrativos que intervienen a la hora de hacer cine.
Marta Etura añadió que hay películas españolas que están muy bien hechas y que hay gente con mucho talento en España, películas muy buenas de gran diversidad de géneros. Luis Tosar apuntó que se habla del cine español como si fuera un género. En su opinión, el cine español es cine que se hace en España, pero en el que cabe todo tipo de géneros. Por tanto no se puede hablar de cine español e identificar toda una cinematografía de un país que es tan diversa y que se nutre de fuentes tan distintas.

Posteriormente se abordó la problemática del cine español y europeo en general como el tema de la pequeñísima cuota de pantalla, lo que constituye una lucha muy desigual. Se habló también de la competencia con las nuevas tecnologías y los nuevos formatos. Sin embargo Marta Etura se mostró optimista de que el cine va a existir siempre porque tiene algo mágico más de allá de cualquier tecnología; el hecho de ir a un cine tiene algo de especial que no va a desaparecer nunca. El doblaje fue otro de los temas abordados y Antonio de la Torre habló de la problemática de que en España se doblen todas las películas e hizo una simpática demostración de las míticas voces que doblan a distintos actores extranjeros y que desvirtúan la interpretación original. Eduardo Noriega añadió que en la actualidad existe a ese respecto la “dictadura de las grandes distribuidoras¿. Hubo unanimidad al afirmar que en España solo se distribuye cine doblado porque tiene la taquilla asegurada y que lo ideal es que hubiese más opciones para poder ver cine en versión original, lo que también ayudaría a tener un mayor dominio de otras lenguas y mayor sensibilidad hacia otras culturas.
Ante la pregunta planteada por uno de los asistentes sobre el cine americano, se comentó que es muy contradictorio, tal vez por la mezcla de tantas culturas. Por una parte es muy restrictivo en algunos temas como el sexo; pero, en cambio, es un país con una capacidad de autocrítica bastante visible, algo que, en opinión de Luis Tosar, es admirable.
Después de una hora y media de interesante debate la Directora del Centro de Recursos, Dª Carmen Fernández Santás, dio por concluido el coloquio y agradeció la presencia de todos los participantes, muy especialmente los actores que, a pesar de la apretada agenda, hicieron un hueco para charlar distendidamente con los profesores allí presentes. Agradeció también a Elvira Cano de EGEDA, a su Director, Rafael Sánchez, y a Rafael Cabrera del ICAA su colaboración para que este coloquio fuese posible. Finalmente se invitó a todos los allí presentes a asistir a las películas españolas que se proyectarían en el Egyptian Theatre de Hollywood hasta el domingo por la noche.

Foto cedida por Santiago Irigoyen

El 20 de octubre a las 6 de la tarde se celebró una reunión informativa en la nueva ISA de Edison Elementary, en Glendale, a la que asistió la directora del Centro de Recursos de Los Ángeles, Dª Carmen Fernández Santás, para informar a los padres de los beneficios de formar parte de la red ISAs (International Spanish Academies) en EEUU.
Comenzó la sesión Wendy Rios, la coordinadora del programa de inmersión, dándole la bienvenida a los más de 100 padres y madres allí presentes para a continuación presentar al profesorado de inmersión y a la nueva auxiliar de conversación, Sonia Otero.
A continuación la directora del Centro de Recursos felicitó a la dirección del centro y a la coordinadora por haber conseguido formar parte de la red ISAs, honor que solamente pudieron conseguir 5 centros en todo EEUU este curso pasado. Felicitó también a todo el profesorado por haber conseguido la distinción de centro del año 2010 del departamento de Educación de California. Posteriormente se enumeraron las ventajas de ser una ISA, una de ellas y muy importante que este año el centro dispone de una auxiliar de conversación española del Ministerio de Educación precisamente por estar en la red de ISAs. Después de una breve pincelada de todos los programas de la Consejería de Educación en EEUU y Canadá, se distribuyó la guía del usuario del Centro de Recursos donde se explica los materiales impresos y multimedia que hay disponibles en el CER. Finalmente se contestaron todas las preguntas de los padres referentes a la acreditación de la competencia bilingüe, las pruebas del DELE, las becas para estudiantes y profesores, los requisitos para participar en el programa de mejor centro educativo del año de la Consejería de Educación y un largo etcétera.
Se aprovechó también esta visita para saludar a la nueva auxiliar de conversación española, Sonia Otero, y se le entregaron copias de la revista de Materiales que podrá usar para preparar clases con sus alumnos. Se le invitó también a asistir a los próximos eventos formativos y a visitar el Centro de Recursos cuando necesite material complementario.