Ministerio de Educación, Cultura y Deporte - Gobierno de España

Actualidad

España y Portugal suscriben un Memorando para potenciar el estudio del español y del portugués en el ámbito educativo

13 de julio de 2009

Extremadura es la primera comunidad autónoma en adherirse


  • El acuerdo establece las bases para el aprendizaje de las dos lenguas oficiales como lenguas optativas de evaluación curricular en los centros escolares de ambos Estados

  • Ángel Gabilondo, María Lurdes Rodrígues y Guillermo Fernández Vara firman los documentos




El ministro de Educación, Ángel Gabilondo, y su homóloga portuguesa, María Lurdes Rodrígues, han firmado hoy en Mérida (Extremadura) un Memorando de Entendimiento en el ámbito educativo por el que ambos países se comprometen a potenciar el estudio del español y el portugués.


Este marco de colaboración se hará extensivo a aquellas administraciones educativas españolas y portuguesas que lo deseen, siendo, en el caso español, las comunidades autónomas limítrofes a Portugal las que pueden tener un mayor interés.


En este sentido, el presidente de la Junta de Extremadura, Guillermo Fernández Vara, ha suscrito otro convenio por el que ésta comunidad autónoma es la primera en adherirse al Memorando.


El marco de colaboración entre España y Portugal reconoce "la importancia del aprendizaje de la lengua y cultura del otro en su sistema educativo como factor de acercamiento y conocimiento recíproco, y la importancia de la extensión de los territorios limítrofes que facilitan todo tipo de intercambios entre los ciudadanos de ambos países".


Con el fin de favorecer esta difusión de las lenguas y culturas respectivas, en el marco de la enseñanza a nivel escolar, ambos países podrán contribuir al establecimiento de Programas educativos, lingüísticos y culturales en centros escolares del otro Estado.


Para ello, el Memorando establece los siguientes compromisos



  • Realizar acciones de formación de docentes, seminarios u otros eventos de carácter pedagógico y científico, que fomenten la calidad de la enseñanza

  • Apoyar la introducción y el desarrollo del aprendizaje de las dos lenguas oficiales como lenguas optativas de evaluación curricular en los centros escolares de ambos Estados.


Para conseguir la promoción tanto del español en las aulas portuguesas y viceversa, el Acuerdo establece el desarrollo de programas orientados a la implantación de las respectivas lenguas oficiales como idiomas extranjeros optativos en sus correspondientes sistemas educativos.


Estos programas se desarrollarán de la siguiente manera:



  • Para fomentar el aprendizaje del portugués en los centros escolares españoles, serán las comunidades autónomas las que suscribirán respectivos acuerdos con el Ministerio de Educación luso.

  • Para fomentar el aprendizaje del español en los centros escolares portugueses, serán los Ministerios de Educación de España y de Portugal los encargados de firmar los acuerdos correspondientes.


Cooperación bilateral


La cooperación en materia educativa entre España y Portugal disfruta de una amplia trayectoria y de una estrecha colaboración, muy especialmente en los últimos años.


En la Cumbre hispano-lusa celebrada en enero de 2009 en Zamora las titulares de ambos departamentos destacaron el nuevo marco de relaciones entre España y Portugal, que había ampliado los ámbitos bilaterales de cooperación y consulta, y acordaron poner en funcionamiento de forma inmediata y simultánea tres grupos de trabajo para avanzar en las siguientes áreas:



  • Grupo para la promoción de las lenguas portuguesa y española en los sistemas educativos de los dos países.

  • Grupo de intercambio de buenas prácticas en formación profesional y formación continua.

  • Grupo para el intercambio de trabajos y experiencias en relación con los indicadores PISA.

     


El 13 de marzo de 2009 se celebró la reunión constitutiva de los citados grupos en el Ministerio de Educación de España.


Desde entonces se han celebrado reuniones específicas de los tres grupos de trabajo y una reunión plenaria en la que se presentaron las conclusiones alcanzadas entre las que destacan:



  • Promoción de las respectivas lenguas. Se estableció la importancia de desarrollar políticas que impulsen el aprendizaje y la atención a la demanda de ambas lenguas como factor de acercamiento entre los dos Estados, dentro de una voluntad de construcción europea. El memorando hoy suscrito es consecuencia de esta reflexión.

  • Formación Profesional. Entre los acuerdos alcanzados destaca el intercambio de información que permitirá el conocimiento recíproco de los respectivos sistemas y el reconocimiento de títulos.

  • Indicadores y evaluación educativa. Los trabajos de este grupo servirán para reforzar la colaboración de ambos países, a través de sus respectivos Institutos de Evaluación, en la participación en los órganos de gobierno y en los equipos técnicos de los estudios de evaluación de la OCDE (PISA…), la IEA (PIRLS…) o la Unión Europea (Indicador de competencia lingüística…), en la preparación de los materiales, en los trabajos de campo, y en los análisis de los resultados. También permitirá fomentar la organización de seminarios y talleres de formación en evaluación educativa, como los realizados de 2005 a 2008 en Santiago de Compostela, Sevilla y Lisboa, con el fin de mejorarla formación de los expertos y el planteamiento, desarrollo y análisis de los trabajos de evaluación general de los sistemas educativos de ambos países.

© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

Logotipo W3C/WAI doble A (WCAG 1.0) Este documento es válido XHTML 1.0 Strict Este documento CSS es válido Sello de Inspección de Technosite WCAG-WAI Doble A. Titulares RSS disponibles