Rosa María del Campo comenzó su actividad docente en Inglaterra mientras estudiaba Sociología. En la actualidad es profesora de ELE en la Universidad de Lenguas Extranjeras de Kioto, Japón.
Los dos objetivos principales de esta memoria son: describir el estado del análisis de necesidades de los estudiantes en la enseñanza del español como lengua extranjera en las universidades japonesas y hacer una propuesta práctica sobre cómo realizar dicho análisis de una forma efectiva en ese contexto.
Como resultado de nuestra investigación esperamos poder averiguar hasta qué punto se lleva a cabo tal análisis, es decir la extensión de su práctica y las características particulares con que se lleva a cabo. Partimos de la convicción de que la idiosincrasia de la enseñanza de ELE en Japón, debida a las particularidades culturales del país en general y de su sistema de enseñanza superior en particular, condiciona el estado del análisis de necesidades de los estudiantes.
Otros de nuestros puntos de partida provienen también de constataciones que hemos podido realizar mediante años de práctica docente en el país: que los estudiantes tienen sus propias necesidades, aparte de las demandas externas impuestas por la universidad; que los profesores no pueden cambiar muchos aspectos del curso, como acortar o alargar las clases o incluso cambiar el currículo; que sí es posible tener en cuenta la opinión de los estudiantes a la hora de utilizar técnicas más efectivas o animarlos a ser partícipes más activos a la hora de organizar su aprendizaje, proponiendo una serie de objetivos más realistas que los fijados (normalmente años antes) por la lenta maquinaria de la administración educativa nipona.
Nuestra propuesta práctica es que el análisis de necesidades se traduzca en una negociación entre el profesor y los alumnos, que deberá realizarse en uno de los estadios preliminares de la instrucción, una vez que los estudiantes se sientan ya cómodos en clase, conozcan al profesor y se conozcan entre ellos lo suficiente como para poder expresar sus pareceres. En este proceso, los alumnos deberían ser capaces de discutir, entre ellos y con el profesor, los objetivos de su aprendizaje del español y los mecanismos más adecuados para alcanzarlos.
En el primer capítulo trataremos de hacer un repaso de la teoría existente hasta el momento en la materia, tanto en la definición de la misma como en su valoración como instrumento importante en la enseñanza de lenguas extranjeras.
Dedicaremos el segundo capítulo a definir el marco en el que tiene lugar nuestra práctica docente, es decir, la enseñanza superior universitaria en Japón, intentando contextualizarlo en la cultura nipona.
El tercer capítulo lo utilizaremos para describir las características de nuestros estudiantes en general, y en particular en cuanto a sus necesidades se refiere.
En el cuarto capítulo nos centraremos en averiguar cuál es el estado real del análisis de necesidades en la enseñanza de ELE en Japón y trataremos de definir nuestra propuesta.
Por último, intentaremos resumir, a título de conclusión, los posibles logros del presente estudio.
© Ministerio de Educación, Cultura y Deporte